Buddha, Dharma og Web-Sangha
Velkommen, Gæst. Venligst log på eller registrer.
Maj 21, 2012, 11:51:06

Log på med brugernavn, kodeord og sessionslængde
Søg:     Advanceret søgning
What's up next:
Hver tirsdag i Slagslunde kl. 19 - 21
d. 26/5 Ålborg kl. 10.30 - 12.30
d. 30/5 København kl. 18:30 - 21
d. 31/5 Odense kl. 19 - 21.30
Se mere her på siden under "Arrangementer" og på http://www.tendai.dk/kommende-aktiviteter/
3428 Beskeder i 362 Emner af 54 Medlemmer
Seneste medlem: Søren Graves
* Hjem Hjælp Søg Log på Registrér
+  Buddha, Dharma og Web-Sangha
|-+  Buddhistisk studium
| |-+  Tekststudier
| | |-+  Vajrachedika Prajnaparamita Sutra (The Diamond Sutra)
« forrige næste »
Sider: [1] Gå ned Udskriv
Forfatter Emne: Vajrachedika Prajnaparamita Sutra (The Diamond Sutra)  (Læst 365 gange)
Shinmyo
Full Member
***
Offline Offline

Beskeder: 109



Vis profil
« Dato: September 10, 2011, 08:26:51 »

Hej  happy dancing

Jeg snakkede med Yunin ved sidste Sangha møde i Odense , som fortæller at sutraen som skal diskuteres i studiegruppen den 29. kan findes på Dansk ? (uden at ligge alt på hendes skuldre ) Tænkte om der ville være behjælpelige med et link ? eller hvis den kunne være herinde ? 

Gassho Rasmus
Logget

“If man has no tea in him, he is incapable of understanding truth and beauty”
Gokai
Newbie
*
Offline Offline

Beskeder: 22



Vis profil WWW
« Svar #1 Dato: September 11, 2011, 06:20:45 »

Hej Rasmus
I dag behøver du ikke nødvendigvis, at finde sutraen på dansk.
Find den på et andet sprog for eks. engelsk. Brug Google oversæt til, at oversætte til dansk.

Det er forståeligt nok til, at du kan bruge det. Wink
Logget

Lars Echardt Petersen


Følelsers barnlige natur er årsag til lidelse. Når følelserne anderkendes forsvinder lidelsen
- Lars Echardt Petersen
Doshin
Jr. Member
**
Offline Offline

Beskeder: 80



Vis profil WWW
« Svar #2 Dato: September 11, 2011, 06:27:01 »

Jeg snakkede med Yunin ved sidste Sangha møde i Odense , som fortæller at sutraen som skal diskuteres i studiegruppen den 29. kan findes på Dansk ? (uden at ligge alt på hendes skuldre ) Tænkte om der ville være behjælpelige med et link ? eller hvis den kunne være herinde ?

Kan det være den her der tænkes på ? :

 http://rinzai.dk/2011/04/03/diamant-sutraen/

(fundet via http://egelykloster.dk/node/262
 3'de link hvis man putter "diamant sutra site:dk" i google)

Gassho,
Thomas
« Sidste ændring: September 11, 2011, 06:33:40 af Thomas C » Logget
Doshin
Jr. Member
**
Offline Offline

Beskeder: 80



Vis profil WWW
« Svar #3 Dato: September 11, 2011, 06:32:28 »

I dag behøver du ikke nødvendigvis, at finde sutraen på dansk.
Find den på et andet sprog for eks. engelsk. Brug Google oversæt til, at oversætte til dansk.

Det er forståeligt nok til, at du kan bruge det. Wink

Al respekt for automagiske oversætter-tjenester, for de er imprægnerende gode efterhånden. Men problemet er at de ofte kløjs i ordstillinger, finere nuancer o.lign.

Lige i det her tilfælde, tror jeg ikke jeg vil anbefale en maskinoversættelse, for tekst-studie handler jo især om de finere nuancer i sproget og kræver dygtige oversættere. Især når vi snakker gamle tekster, som i det her tilfælde, vil sproget være langt fra nutidigt, og derfor ofte give maskin-oversættere problemer.

Gassho,
Thomas
Logget
Kåre
Sr. Member
****
Offline Offline

Beskeder: 459



Vis profil WWW
« Svar #4 Dato: September 11, 2011, 09:06:25 »

Hej Rasmus
I dag behøver du ikke nødvendigvis, at finde sutraen på dansk.
Find den på et andet sprog for eks. engelsk. Brug Google oversæt til, at oversætte til dansk.

Det er forståeligt nok til, at du kan bruge det. Wink

Jeg kunne være slem nok til å svare at dette horrible forslaget kanskje er bra nok når det gjelder en mahayanasutra ... tazmanian devil ... men det er da også den eneste type tekst det duger til.
Logget

Metta,
Kåre
Senshin
Sr. Member
****
Offline Offline

Beskeder: 417


Tendai Kozo


Vis profil WWW
« Svar #5 Dato: September 11, 2011, 05:35:12 »

Hvis man har svært ved at læse engelsk kan det selvfølelig være nødvendigt at finde en udgave på dansk,
men ellers ville jeg bruge den udgave Shomon har lagt op til. Hun ved hvad der er godt og ikke er :-)

Logget

Taido
Full Member
***
Offline Offline

Beskeder: 144


Vis profil
« Svar #6 Dato: September 12, 2011, 07:30:59 »

Senshin.

Ingen tvivl om at det vil være bedst på engelsk, men os halvgamle Wink kan have det lidt svært når man ikke har dyrket det i mange år.
Men Shomon  henviste       selv til oversættelsen som Kosei/Rasmus Storm havde, den har vi fået og udskrevet, nu mangler der så lige læsningen og Rasmus Jensen har fået samme link.

Så mon ikke det går.
 Gassho

Taido./Viggo
Logget
Kåre
Sr. Member
****
Offline Offline

Beskeder: 459



Vis profil WWW
« Svar #7 Dato: September 12, 2011, 07:36:55 »

Senshin.

Ingen tvivl om at det vil være bedst på engelsk,

Diamantsutraen er best på sanskrit.  Wink

Nest etter sanskrit er dansk nøyaktig like bra som engelsk.  Smiley
Logget

Metta,
Kåre
Senshin
Sr. Member
****
Offline Offline

Beskeder: 417


Tendai Kozo


Vis profil WWW
« Svar #8 Dato: September 12, 2011, 08:02:28 »

Ingen tvivl om at det vil være bedst på engelsk, men os halvgamle Wink kan have det lidt svært når man ikke har dyrket det i mange år.
Men Shomon  henviste     selv til oversættelsen som Kosei/Rasmus Storm havde, den har vi fået og udskrevet, nu mangler der så lige læsningen og Rasmus Jensen har fået samme link.

Netop derfor jeg skrev "Hvis man har svært ved at læse engelsk kan det selvfølelig være nødvendigt at finde en udgave på dansk"  Wink

Logget

Senshin
Sr. Member
****
Offline Offline

Beskeder: 417


Tendai Kozo


Vis profil WWW
« Svar #9 Dato: September 12, 2011, 08:06:42 »

Kvaliteten af oversættelser kan variere meget.
Sommertider er engelske oversættelser bedre end de danske og sommetider omvendt.

I dette tilfælde er teksten til studiegruppen valgt i den engelske udgave fordi den er bedst.

Gassho.
« Sidste ændring: September 12, 2011, 08:25:01 af Senshin » Logget

Kåre
Sr. Member
****
Offline Offline

Beskeder: 459



Vis profil WWW
« Svar #10 Dato: September 12, 2011, 08:36:17 »

Kvaliteten af oversættelser kan variere meget.
Sommertider er engelske oversættelser bedre end de danske og sommetider omvendt.

Enig i dette. Men hvilken oversettelse som er den beste, kan være vanskelig å vurdere uten å lese oversettelsen opp mot originalen.

Det er imidlertid viktig å være seg bevisst at en dansk oversettelse kan være bedre enn en engelsk oversettelse. Jeg har inntrykk av at litt for mange buddhister i vår tid tror at en engelsk versjon by default må være bedre enn en skandinavisk versjon. Det ser ut til noen er utsatt for en feilslutningsrekke omtrent slik: Buddha var utlending > alle utlendinger taler engelsk > ergo talte også Buddha engelsk ...  Grin Cheesy

Citat
I dette tilfælde er teksten til studiegruppen valgt i den engelske udgave fordi den er bedst.

Gassho.


Det er sikkert et godt valg.
Logget

Metta,
Kåre
Sider: [1] Gå op Udskriv 
« forrige næste »
Gå til:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.11 | SMF © 2006-2009, Simple Machines LLC Valid XHTML 1.0! Valid CSS!